Fuente: MSX Resource Center.
Seguramente conocéis de sobra el juego SD Snatcher, una de las obras maestras de Hideo Kojima. Project Melancholia (Proyecto Melancolía) es un trabajo de titanes que están llevando a cabo Max Iwamoto, Rieks Warendorp Torringa y René Lourens para traducir al inglés el juego, que originalmente se publicó en perfecto japonés (para sufrimiento y desesperación de los que vivíamos fuera del país nipón).
A lo largo de este tiempo, se han sucedido algunas traducciones que nos permitieron disfrutar del juego con mayor plenitud. Incluso Manuel Pazos lo tradujo al español ¡todo un lujazo!
Las características principales de Project Melancholia son las siguientes:
- Traducción fiel del japonés al inglés, sin limitaciones por problemas de espacio u otras razones de índole técnica.
- Uso de tipografía proporcional, con caracteres en mayúsculas y minúsculas.
- Ajustada la velocidad de impresión de los textos en pantalla a la lectura de inglés y también el uso de las pausas.
- El nombre del protagonista ahora puede tener hasta siete caracteres. Ahora Guillian aparecerá correctamente escrito.
- Animaciones más suaves en aquellos MSX que dispongan de modo turbo.
- Se mantienen los requisitos mínimos del sistema: MSX2 con 64Kb. de RAM.
- Distribución a través de un parche IPS, sin violar ningún copyright de terceros.
Recomiendo visitar este enlace de la página del proyecto, donde aparecen varios vídeos con notas al pie que ayudan a comprender los detalles de la traducción en mayor profundidad. Y si eso no nos es suficiente, hay disponible una demo lista para descargar. La demo nos deja ver la historia introductoria y jugar hasta el momento en que nos encontramos con Katrina. Más que suficiente para obtener una impresión general de lo que nos deparará esta traducción.
El parche estará disponible a principios del año que viene a un precio de 12,50 euros con la posibilidad de realizar una reserva y rebajar el precio hasta los 10 euros.
Enlaces relacionados:
- Project Melancholia.
- Descargar [download id=»231″].
Ayer ya reservé mi copia del parche… Me encantará jugarlo de nuevo.
Yo por comodidad, me quedo con el juego en castellano que Manuel Pazos tradujo, me encanta, para nosotros que somos de habla hispana es lo mejor.
No me gusta la nueva fuente.
Para ser sincero, la original es más bonita, pero por contra no permite meter tanto texto en pantalla. Se ha sacrificado estética en beneficio de la traducción.
Un saludo.
Yo le he comprado a Guillian el cartucho que ha sacado del snatcher con su caja y en un solo cartucho están metidos los 3 discos y el SCC+ y le he puesto la imagen en castellano. Ahora falta encontrar tiempo para poder jugarlo
Ese cartucho me encnataria tenrlo tiene que ser una pasada, la traduccion al español esta genial yo ya hable de ella hace tiempo.
Quizá se podría actualizar la traducción al español a partir de esta que están desarrollando ahora, con una mayor riqueza en los textos. Como idea no es mala, e igual podría planteárselo al equipo de Project Melancholia a ver qué dicen.
Email enviado… a ver qué contestan.
Igualmente, tiene que ser genial ese cartucho, la veersión en español a mi me parece muy bien hecha y ademas con ello entiendes el juego.
Yo lo tengo en el punto de mira porque me parece muy buen producto.
Pronto escribiré una entrada dedicada a él porque se lo merece.
No sé si recibieron mi e-mail, pero sí, estamos planeando la versión española después de la versión Inglés se ha completado.
Hola Max, gracias por tu comentario. Estaremos atentos a esa versión en español.
Hola a todos desde pequeñito que he sido un fan de este juegazo.
Actualmente estoy haciendo un remake de este juego con el rpg maker vx ace.
¿Me gustaría saber de algún foro de fans o donde puedo poner imágenes de lo que tengo hecho? si os interesa claro
[URL=http://imageshack.us/photo/my-images/207/pruebamensajes.png/][IMG]http://img207.imageshack.us/img207/9682/pruebamensajes.png[/IMG][/URL]