MSX Translations anunciaron la semana pasada una traducción bastante esperada por los fans de los RPG japoneses para MSX. Se trata del juego Illusion City, publicado por Micro Cabin en Japón en 1991 para MSXturboR ¡en ocho disquetes! y que es uno de los mejores exponentes del género (si no el mejor) en el estándar MSX dada su tremenda calidad. Una lástima que nunca nos llegara traducido y que siendo un juego con mucho texto es complicado entender qué está ocurriendo y cómo se desarrolla la historia. Un gran obstáculo del que adolecen, lógicamente, la mayoría de RPG japoneses.
Pero ahora, el momento de poder disfrutarlo como se merece está más cerca. No solamente se han traducido y corregido íntegramente todos los textos de los ocho discos que conforman el juego (introducción , juego, secuencia final y créditos).
Debajo del capó hay muchas más actualizaciones y mejoras que conforman una lista muy extensa que merece la pena leer con detenimiento, ya que incluye además correcciones de errores, sincronización de gráficos con la música, mejora del guion usando el de la versión de PC98, créditos finales modificados añadiendo a los participantes con sus nombres completos, menús más visibles y cómodos de usar, etc.
En MSX Translations, el equipo formado por 232, Max Iwamoto y Vampier comentan que ya tienen el juego terminado y que están en la fase de pruebas finales. En cuanto publiquen la traducción, actualizaré la entrada del Blog.
Con todos los cambios que se han hecho, Illusion City luce como un nuevo. Si os gustan los RPG y este es uno de esos que teníais aparcados durante años, en poco tiempo será el momento de darle una segunda oportunidad. Sin duda, un trabajo titánico el de MSX Translations con este Illusion City. Me quito el sombrero.
Enlace relacionado: MSX Translations.