Historia del MSX turbo R blanco (Wolfgang Borrmann)

Artículo original publicado en MSX Info pages, traducido y adaptado por Konamito.

De 1988 a 1995 estuve en el grupo MSX CTT Munich, grupo activo en Alemania y que trabajaba con edición de vídeo y más tarde con el MSX turbo R. Cuando el MSX turbo R A1ST de Panasonic apareción en 1990/1991 en el mercado japonés, importamos algunos a Alemania. Básicamente, las características técnicas del MSX turbo R fue lo que nos persuadió a hacerlo y convertimos en entusiastas.

Sin embargo, el turbo R tenía un gran problema: era un ordenador japonés: Esto es: funcionamiento a 110V de voltaje, NTSC, manuales y software en japonés.

Por lo tanto el ordenador no era adecuado para los usuarios MSX en Alemania. Pero los nuevos usuarios eran muy importantes, ya el número de usuarios en Alemania, desde que en 1988 finalizará la producción del último fabricante de MSX, bajó rápidamente. En 1991 un hombre de negocios me preguntó cómo podíamos adaptar su ordenador al mercado alemán:

  • Había que cambiar el alimentador de corriente, lo cual es caro o usar un transformador externo de 200V a 100V.
  • Los caracteres del idioma alemán se pueden cargar por software, por lo tanto el teclado había que marcarlo con los caracteres correspondientes.
  • El manual alemán sustituye a los japoneses.
  • Se sustituye el software japonés con software en inglés.

La conversión era posible, sin embargo los costes eran demasiado elevados y el proyecto no siguió adelante.

Aun así, en 1991 adapté dos de estos ordenadores. Y de hecho existe un turbo R blanco y otro azul, ambos con teclado alemán.

En 1991 presentamos el MSX turbo R en algunas ferias (Augsburg, Munich, Neu-Ulm). Las siguientes dos fotos muestran el artículo en la revista alemana MSX Contakt.

Preguntas y respuestas sobre el turbo R blanco

P: ¿Qué clase de tubo R es este?

R: Básicamente es un MSX turbo R Panasonic A1ST con memoria RAM interna de 512Kb (¡no 256Kb!).

P: ¿Tiene este MSX turbo R KANJI-ROM?

R: Sí, es un MSX turbo R A1STnormal

P: La carcasa ¿está pintada o fue hecha a propósito?

R: La carcasa fue barnizada dos veces (transparente y blanco marfil) El teclado tuvo que ser desmontado y se cambiaron los caracteres japoneses del teclado por la norma DIN para teclados alemanes. Por ejemplo, el teclado internacional tiene el formato QWERTY, pero el alemán es QWERTZ. La diéresis alemana también debe ser visible en el teclado.

P:El contenido de los discos de software ¿se tradujo al inglés?

R: Ninguno de nosotros pudo traducirlo directamente desde el japonés. Solamente mediante interminables pruebas, etc. adquirimos experiencia y lentamente traducimos el software. Parcialmente se usó software propio.

P: ¿Tiene este ordenador una versión de MSX-View en inglés?
R: Teníamos solamente la versión ST y como salió la versión GT se detuvo el proyecto. El MSX-View del GT se tradujo al inglés, pero no por nuestro grupo.

P: ¿Tiene alguien un volcado de la ROM de esta máquina o los discos traducidos?

R: la ROM es la original, así que nada se cambió. El driver para el teclado alemán se carga desde disco a través de MSX-DOS 2.3 y permanece en la memoria. No importa si estás en MSX-BASIC o en una aplicación. Los caracteres alemanas permanecen activos.

P: ¿Tiene este ordenador salida compuesta PAL?
R: Desafortunadamente, no se realizó una versión PAL?

P: ¿Tiene este ordenador el led para la activación de Kanji?
R: Sí, tiene led para Kanji.

P: ¿Se tradujeron también los nombres de los leds?
R: Tenía una plantilla en inglés (POWER, CAPS, KANA, PAUSE, TURBO, FFD in USE). Tenían el mismo diseño que Panasonic en cuanto a color. Podría intercambiarse, sin embargo, en la foto se muestra el original de Panasonic.

P: ¿Hay un nombre para la tecla a la izquierda de la barra espaciadora?
R: Esa tecla no se trató en aquel momento.

5 comentarios sobre «Historia del MSX turbo R blanco (Wolfgang Borrmann)»

  1. Si que está chulo, si. Lo que menos me gusta del TurboR es el color Gris, por eso y por el precio me compré el Panasonic WS que es la misma carcasa pero en color negro que para mi es más bonito.

Deja tu comentario sobre esto

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.